您的位置: 首页 - 部分台词遭到修改
部分台词遭到修改
  • 《莎木3》发布简体中文宣传片 部分台词遭到修改

    在今年的东京电玩展上《莎木3》发布了最新的预告 发布简体中文宣传片,介绍了游戏的背景故事以及部分实机演示。而《莎木3》的简体中文宣传片也由该作的国内发行商绿洲游戏公布,而对比两个宣传片,我们发现有部分字幕进行了修改,其原因是为了让游戏能顺利过审。 《莎木3》国行版的台词有部分改动。通过视频可以看到,为了方便过审,国行版翻译将“桂林”改成了“溪林”,将“日本”改成了“异乡”。不过整体来看并没有太大的影响。 另外本作的制作人铃木裕最近接受了国内媒体专访,谈到了游戏的一些问题。在采访期间

    详情
返回顶部